¡John Barleycorn debe morir!

John Barleycorn es el protagonista de una canción popular británica que representa la cosecha de cebada, grano y maíz  de los que se producen bebidas alcohólicas como la cerveza y el whisky. John Barleycorn sufre todo tipo de ataques y torturas que culminan en su muerte que corresponde a las varias etapas del cultivo cosechado cada otoño.

Tres hombres juran asesinar al pequeño John, lo ruedan como fardo por los campos, para luego resucitar como el trigo, que es machacado pero siempre vuelve a nacer, renace para sucumbir ante la hoz y morir en silencio. Es un canto a la cosecha, John Barleycorn debe morir para que después de ser consumido vuelva a renacer en la siguiente cosecha y el ciclo comience de nuevo.

En Inglaterra, tener una cita con John Barleycorn (to have a date with John Barleycorn) se refiere a la embriaguez.

Sir James Frazer declara que John Barleycorn es una prueba de que alguna vez hubo un culto pagano en Inglaterra que veneraba a un dios de la vegetación que era sacrificado para poder fertilizar los campos; en la rueda del año se asocia con el sacrificio voluntario que hace el dios por el sustento de su pueblo comenzando en Lammas y finalizando en Samhain.

Quizás quieras leer sobre: Lammas 

Letra de John Barleycorn must die:

There were three men

Came from the west

Their fortunes for to tell

And the life of John Barleycorn as well.

 

They’ve laid him in three furrows deep,

Laid clods upon his head.

Then these three men made a solemn vow

John Barleycorn was dead,

John Barleycorn was dead.

 

They let him lie for a very long time,

Till the rain from heaven did fall.

Then little Sir John sprang up his head

And he did amaze them all,

He did amaze them all.

 

They let him stand till the midsummer’s day,

Till he looked both pale and wan.

Then little Sir John he grew a long beard

And he so became a man,

He so became a man.

 

Chorus

Fal la la la, it’s a lovely day,

Sing fal la la, lay-o,

Fal la la, fal la la,

It’s a lovely day,

Singing fal la la la, lay-o.

 

So they have hired men with the scythes so sharp

To cut him off at the knee,

They’ve rolled him and tied him around the waist,

They’ve served him barbarously,

They’ve served him barbarously.

 

Chorus

 

They have hired men with the crab-tree sticks,

To cut him skin from bone,

The miller he has served him a-worse than that,

He’s ground him between two stones,

He’s ground him between two stones.

 

And they’ve wheeled him here,

And they’ve wheeled him there,

They’ve wheeled him to a barn,

And then they have served him a-worse than that,

They’ve bunged him in a vat,

They’ve bunged him in a vat.

 

Chorus

 

Well they’ve worked their will on John Barleycorn

But he lived to tell the tale,

For they pour him out of an old brown jug

And they call him home brewed ale,

They call him home brewed ale.

 

3 x Chorus

Traducción:

Había tres hombres

que vinieron del oeste

para contar su historia

y la vida de John Barleycorn

 

Lo pusieron en tres surcos hondos

y su cabeza cubrieron con tierra

para hacer después un juramento solemne

John Barleycorn está muerto

John Berleycorrn está muerto

 

Ahí lo dejaron para mucho tiempo

hasta que la llovía cayó del cielo

Después pequeño Sir John levantó la cabeza

y sorprendió a todos

sorprendió a todos

 

Lo dejaron ahí parado hasta verano pleno

hasta que se lo veía pálido y lívido

después se le creció una barba al pequeño Sir John

y se convirtió en hombre

se convirtió en hombre

 

Coro

Fal la la la qué día más bonito

Canta fal la la lay-o

Fal la la, fal la la

Es un día bonito

Cantando fal la la la, lay-o

 

Hombres con guadañas enrolaron

para segarlo encima de la rodilla

lo enfardelaron y lo ataron alrededor de sus caderas

lo trataron barbáricamente

lo trataron barbáricamente

 

Coro

 

Hombres con trillos enrolaron

para sacarle la piel de los huesos

y el molinero le trató peor todavía

porque le molía entre dos piedras

porque le molía entre dos piedras

 

Y lo llevaron por ahí

y lo llevaron por allá

y lo llevaron a un granero

y ahí lo trataron todavía peor

lo echaron en un caldero

lo echaron en un caldero

 

Coro

 

Hicieron con él lo que querían

pero él siguió viviendo para contar la historia

porque lo vertieron en un viejo jarro marrón

y lo llaman cerveza casera

lo llaman cerveza casera

holayolo sun
A %d blogueros les gusta esto:
yop